335 lines
8.5 KiB
Text
335 lines
8.5 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Project-Id-Version: cinecturlink2 0.9.1\n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-24T22:24:00+00:00\n"
|
|
"Last-Translator: Jean-Christian Denis\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
msgid "My cinecturlink"
|
|
msgstr "Mes cinecturlink"
|
|
|
|
msgid "Rating"
|
|
msgstr "Évaluation"
|
|
|
|
msgid "You must provide a specific folder for images."
|
|
msgstr "Vous devez fournir un dossier spécifique pour les images."
|
|
|
|
msgid "Maximum width of images (in pixel):"
|
|
msgstr "Largeur maximum des images (en pixels) :"
|
|
|
|
msgid "Public folder of images (under public folder of blog):"
|
|
msgstr "Dossier publique des images (dans le répertoire \"public\" du blog) :"
|
|
|
|
msgid "Update cache when use \"Random\" or \"Number of view\" order on widget (Need reload of widgets on change)"
|
|
msgstr "Mettre à jour le cache lors de l'utilisation de l'ordre \"Aléatoire\" ou \"Nombre d'affichages\" dans le widget (Nécessite le rechargement du widget)"
|
|
|
|
msgid "This increases the random effect, but updates the cache of the blog whenever the widget is displayed, which reduces the perfomances of your blog."
|
|
msgstr "Ceci augmente l'effet aléatoire, mais met à jour le cache à chaque affichage du widget, ce qui diminue les performances du blog."
|
|
|
|
msgid "Public page"
|
|
msgstr "Page publique"
|
|
|
|
msgid "Enable public page"
|
|
msgstr "Activer la page publique"
|
|
|
|
msgid "Public page has url: %s"
|
|
msgstr "La page publique à l'URL: %s"
|
|
|
|
msgid "Title of the public page:"
|
|
msgstr "Titre de la page publique :"
|
|
|
|
msgid "Description of the public page:"
|
|
msgstr "Description de la page publique :"
|
|
|
|
msgid "Limit number of entries per page on pulic page to:"
|
|
msgstr "Limiter le nombre d'entrée par page sur la page public à :"
|
|
|
|
msgid "Informations"
|
|
msgstr "Informations"
|
|
|
|
msgid "Once the extension has been configured and your links have been created, you can place one of the cinecturlink widgets in the sidebar."
|
|
msgstr "Une fois l'extension configurée et vos liens créés, vous pouvez placer un des widgets cinecturlink dans la barre latérale."
|
|
|
|
msgid "In order to open links in new window you can use plugin %s."
|
|
msgstr "Afin d'ouvrir les liens dans une nouvelle page vous pouvez utiliser l'extension %s."
|
|
|
|
msgid "In order to change URL of public page you can use plugin %s."
|
|
msgstr "Afin de changer l'URL de la page publique vous pouvez utiliser l'extension %s."
|
|
|
|
msgid "You can add public pages of cinecturlink to the plugin %s."
|
|
msgstr "Vous pouvez ajouter les pages publiques de cinecturlink à l'extension %s."
|
|
|
|
msgid "The plugin Cinecturlink2 is compatible with plugin %s."
|
|
msgstr "L'extension Cinecturlink2 est compatible avec l'extension %s."
|
|
|
|
msgid "Update date"
|
|
msgstr "Date de mise à jour"
|
|
|
|
msgid "My rating"
|
|
msgstr "Mon évaluation"
|
|
|
|
msgid "Random"
|
|
msgstr "Aléatoire"
|
|
|
|
msgid "Number of views"
|
|
msgstr "Nombre d'affichages"
|
|
|
|
msgid "Show selection of cinecturlinks"
|
|
msgstr "Afficher une selection de cinecturlink"
|
|
|
|
msgid "Sort: (only for date, note and title)"
|
|
msgstr "Ordre: (seulement pour date, note et titre)"
|
|
|
|
msgid "Limit:"
|
|
msgstr "Limite :"
|
|
|
|
msgid "Enable link"
|
|
msgstr "Autoriser les liens"
|
|
|
|
msgid "Show author"
|
|
msgstr "Afficher l'auteur"
|
|
|
|
msgid "Show my rating"
|
|
msgstr "Afficher mon évaluation"
|
|
|
|
msgid "Show description"
|
|
msgstr "Afficher la description"
|
|
|
|
msgid "Show a link to cinecturlink page"
|
|
msgstr "Afficher un lien vers la page publique"
|
|
|
|
msgid "List of categories of cinecturlink"
|
|
msgstr "Liste des catégories de cinecturlink"
|
|
|
|
msgid "My cinecturlink by categories"
|
|
msgstr "Mes cinecturlink par catégories"
|
|
|
|
msgid "Show number of links"
|
|
msgstr "Afficher le nombre de liens"
|
|
|
|
msgid "view all links"
|
|
msgstr "voir tous les liens"
|
|
|
|
msgid "More links"
|
|
msgstr "Plus de liens"
|
|
|
|
msgid "all links"
|
|
msgstr "tous les liens"
|
|
|
|
msgid "view links of this category"
|
|
msgstr "voir les liens de cette catégorie"
|
|
|
|
msgid "previous links"
|
|
msgstr "liens précédents"
|
|
|
|
msgid "next links"
|
|
msgstr "liens suivants"
|
|
|
|
msgid "These entries Atom feed"
|
|
msgstr "Fil atom de ces billets"
|
|
|
|
msgid "Category's entries feed"
|
|
msgstr "Fil de cette catégorie"
|
|
|
|
msgid "link"
|
|
msgstr "lien"
|
|
|
|
msgid "category"
|
|
msgstr "catégorie"
|
|
|
|
msgid "No link title"
|
|
msgstr "Pas de titre de lien"
|
|
|
|
msgid "No link description"
|
|
msgstr "Pas de description de lien"
|
|
|
|
msgid "No such link ID"
|
|
msgstr "ID de lien inconnu"
|
|
|
|
msgid "No category title"
|
|
msgstr "Pas de titre de catégorie"
|
|
|
|
msgid "No category description"
|
|
msgstr "Pas de description de catégorie"
|
|
|
|
msgid "No such category ID"
|
|
msgstr "ID de catégorie inconnu"
|
|
|
|
msgid "Failed to create public folder for images."
|
|
msgstr "Impossible de créer le repertoire publique pour les images."
|
|
|
|
msgid "Plugin cinecturlink2"
|
|
msgstr "Extension cinecturlink 2"
|
|
|
|
msgid "link creation"
|
|
msgstr "Création de lien"
|
|
|
|
msgid "A new cineturlink named \"%s\" was added by \"%s\""
|
|
msgstr "Un nouveau cinecturlink nommé \"%s\" a été ajouté par \"%s\""
|
|
|
|
msgid "updating link"
|
|
msgstr "Mise à jour de lien"
|
|
|
|
msgid "Cinecturlink named \"%s\" has been updated by \"%s\""
|
|
msgstr "Le cinecturlink nommé \"%s\" a été mis à jour par \"%s\""
|
|
|
|
msgid "link deletion"
|
|
msgstr "Suppression de lien"
|
|
|
|
msgid "Cinecturlink named \"%s\" has been deleted by \"%s\""
|
|
msgstr "Le cinecturlink nommé \"%s\" a été effacé par \"%s\""
|
|
|
|
msgid "No link matches the filter"
|
|
msgstr "Aucun lien pour ce filtre"
|
|
|
|
msgid "No link"
|
|
msgstr "Aucun lien"
|
|
|
|
msgid "List of %s links matching the filter."
|
|
msgstr "Liste des %s liens correspondant au filtre."
|
|
|
|
msgid "List of links (%s)"
|
|
msgstr "Listes des liens (%s)"
|
|
|
|
msgid "image"
|
|
msgstr "image"
|
|
|
|
msgid "Links successfully deleted."
|
|
msgstr "Liens effacés."
|
|
|
|
msgid "Delete links"
|
|
msgstr "Effacer des liens"
|
|
|
|
msgid "Links successfully updated."
|
|
msgstr "Liens mis à jour."
|
|
|
|
msgid "Update links rating"
|
|
msgstr "Changer l'évaluation"
|
|
|
|
msgid "Update links category"
|
|
msgstr "Changer la catégorie"
|
|
|
|
msgid "Change rating"
|
|
msgstr "Changer l'évaluation"
|
|
|
|
msgid "You must provide a title."
|
|
msgstr "Vous devez fournir un titre."
|
|
|
|
msgid "You must provide an author."
|
|
msgstr "Vous devez spécifier un auteur"
|
|
|
|
msgid "You must provide a link to an image."
|
|
msgstr "Vous devez fournir un lien vers une image."
|
|
|
|
msgid "Link with same name already exists."
|
|
msgstr "Un lien avec le même titre existe déjà."
|
|
|
|
msgid "Link successfully created."
|
|
msgstr "Lien crée."
|
|
|
|
msgid "Unknown link."
|
|
msgstr "Lien inconnu."
|
|
|
|
msgid "Link successfully updated."
|
|
msgstr "Lien mis à jour."
|
|
|
|
msgid "Link successfully deleted."
|
|
msgstr "Lien effacé."
|
|
|
|
msgid "New link"
|
|
msgstr "Nouveau lien"
|
|
|
|
msgid "Categories successfully reordered."
|
|
msgstr "Catégories réordonnées."
|
|
|
|
msgid "Categories successfully deleted."
|
|
msgstr "Catégories effacées."
|
|
|
|
msgid "Category with same name already exists."
|
|
msgstr "Une catégorie portant le même nom existe déjà."
|
|
|
|
msgid "Category successfully created."
|
|
msgstr "Catégory créée."
|
|
|
|
msgid "Category successfully updated."
|
|
msgstr "Catégorie mise à jour."
|
|
|
|
msgid "Category successfully deleted."
|
|
msgstr "Catégorie effacé."
|
|
|
|
msgid "There is no link"
|
|
msgstr "Il n'y a pas de lien"
|
|
|
|
msgid "New rating:"
|
|
msgstr "Nouvelle évaluation :"
|
|
|
|
msgid "New category:"
|
|
msgstr "Nouvelle catégorie :"
|
|
|
|
msgid "Edit categories"
|
|
msgstr "Gérer les catégories"
|
|
|
|
msgid "New Link"
|
|
msgstr "Nouveau lien"
|
|
|
|
msgid "New Category"
|
|
msgstr "Nouvelle catégorie"
|
|
|
|
msgid "Selected links action:"
|
|
msgstr "Action sur les liens selectionnés :"
|
|
|
|
msgid "Details URL:"
|
|
msgstr "Liens vers les détails :"
|
|
|
|
msgid "Search with Google"
|
|
msgstr "Rechercher avec Google"
|
|
|
|
msgid "Image URL:"
|
|
msgstr "Lien vers l'image :"
|
|
|
|
msgid "Search with Amazon"
|
|
msgstr "Rechercher avec Amazon"
|
|
|
|
msgid "There is no image in cinecturlink media path."
|
|
msgstr "Il n'y a pas d'image dans le chemin des média cinecturlink."
|
|
|
|
msgid "or select from repository:"
|
|
msgstr "ou selectionner depuis le dépôt :"
|
|
|
|
msgid "Go to media manager to add image to cinecturlink path."
|
|
msgstr "Aller dans le gestionnaire de média pour ajouter des images au chemin des cinecturlink."
|
|
|
|
msgid "Rating:"
|
|
msgstr "Évaluation :"
|
|
|
|
msgid "There is no category"
|
|
msgstr "Il n'y a pas de catégorie"
|
|
|
|
msgid "Categories list"
|
|
msgstr "Liste des catégories"
|
|
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "nom"
|
|
|
|
msgid "description"
|
|
msgstr "description"
|
|
|
|
msgid "Check to delete"
|
|
msgstr "Cocher pour supprimer"
|
|
|
|
msgid "Delete selection"
|
|
msgstr "Effacer la selection"
|
|
|
|
msgid "No link uses this category."
|
|
msgstr "Aucun lien n'utilise cette catégorie."
|
|
|
|
msgid "A link uses this category."
|
|
msgid_plural "%s links use this category."
|
|
msgstr[0] "Un lien utilise cette catégorie."
|
|
msgstr[1] "%s liens utilisent cette catégorie."
|
|
|