templator/locales/fr/main.po

205 lines
5.1 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-12-05 21:39:13 +00:00
# Language: Français
# Module: templator - 1.3.3
# Date: 2012-10-02 12:59:08
# Translated with translater 1.5
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: templator 1.3.3\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-02T12:59:08+00:00\n"
"Last-Translator: osku\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _admin.php:15
msgid "Templates"
msgstr "Templates"
#: _admin.php:20
msgid "manage templates"
msgstr "gérer les templates"
#: _admin.php:67
msgid "Entry template:"
msgstr "Template du billet :"
#: _admin.php:90
msgid "Appearance"
msgstr "Aspect"
#: _admin.php:90
msgid "Select the template"
msgstr "Sélectionner le template"
#: _admin.php:137
msgid "Select template for these entries"
msgstr "Sélectionner le template pour ces billets"
#: _admin.php:139
msgid "Choose template:"
msgstr "Choisir le template :"
#: _install.php:17
msgid "Version 2.3.1 of Dotclear at least is required for this version of Templator."
msgstr "La version 2.3.1 de Dotclear est requise pour version du module Templator."
#: _prepend.php:26
msgid "Templator Rendering"
msgstr "Templator Rendu"
#: _prepend.php:34
msgid "Template:"
msgstr "Template :"
#: advanced.php:17
#: edit.php:52
#: index.php:192
#: template_posts.php:81
msgid "Templator"
msgstr "Templator"
#: advanced.php:23
#: edit.php:67
#: index.php:205
msgid "Supplementary templates"
msgstr "Templates supplémentaires"
#: advanced.php:23
msgid "Database informations"
msgstr "Informations base de données"
#: advanced.php:45
msgid "available template"
msgstr "template disponible"
#: advanced.php:47
msgid "missing template"
msgstr "template manquant"
#: advanced.php:74
msgid "No specific templates on this blog."
msgstr "Aucun template spécifique sur ce blog."
#: edit.php:67
msgid "Edit the template"
msgstr "Modifier le template"
#: edit.php:90
msgid "This file is not writable. Please check your files permissions."
msgstr "Ce fichier ne peut pas être modifié. Veuillez vérifier les permissions des fichiers."
#: inc/admin.pager.templator.php:28
msgid "Template widget"
msgstr "Template widget"
#: inc/admin.pager.templator.php:87
msgid "details"
msgstr "détails"
#: inc/admin.pager.templator.php:104
msgid "copy"
msgstr "copier"
#: inc/admin.pager.templator.php:104
msgid "copy the template"
msgstr "copier le template"
#: inc/admin.pager.templator.php:110
msgid "delete the template"
msgstr "supprimer le template"
#: inc/class.templator.php:203
msgid "Why copy file content in the same file?"
msgstr "Pourquoi copier le contenu du fichier dans le même fichier ?"
#: index.php:91
msgid "The plugin is unusable with your configuration. You have to change file permissions."
msgstr "L'extension est inutilisable avec votre configuration. Vous devez modifier les permissions des fichiers."
#: index.php:100
msgid "Filename is empty."
msgstr "Le nom de fichier est vide."
#: index.php:181
msgid "The new template has been successfully created."
msgstr "Un noueau template a été créé avec succès."
#: index.php:182
msgid "The template has been successfully removed."
msgstr "Le template a été supprimé avec succès."
#: index.php:183
msgid "The template has been successfully copied."
msgstr "Le template a été copié avec succès."
#: index.php:210
msgid "Are you sure you want to remove the template \"%s\"?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer le template \"%s\" ?"
#: index.php:222
msgid "To copy the template <strong>%s</strong>, you need to fill a new filename."
msgstr "Pour copier le template <strong>%s</strong>, il est nécessaire de renseigner un nom de fichier."
#: index.php:224
msgid "New filename:"
msgstr "Nouveau nom de fichier"
#: index.php:226
#: index.php:245
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: index.php:241
msgid "To copy the template <strong>%s</strong> (%s), you need to choose a category."
msgstr "Pour copier le template <strong>%s</strong> (%s), il est nécessaire de choisir une catégorie."
#: index.php:243
msgid "Target category:"
msgstr "Catégorie cible :"
#: index.php:253
#: index.php:258
msgid "New template"
msgstr "Nouveau template"
#: index.php:259
msgid "Template source:"
msgstr "Template source :"
#: index.php:261
msgid "Filename:"
msgstr "Nom de fichier :"
#: index.php:263
msgid "Extension <strong><code>.html</code></strong> is automatically added to filename"
msgstr "L'extension <strong><code>.html</code></strong> est automatiquement ajouté au nom du fichier."
#: index.php:279
msgid "No template."
msgstr "Aucun template."
#: index.php:308
#: index.php:310
msgid "Display templates used for entries in base"
msgstr "Afficher les templates utilisés pour les billets en base"
#: template_posts.php:85
msgid "Are you sure you want to unselect the template?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir désélectionner le template ?"
#: template_posts.php:97
msgid "Unselect specific template"
msgstr "Désélectionner le template spécifique"
#: template_posts.php:101
msgid "Back to templates list"
msgstr "Retour à la liste des templates"
#: template_posts.php:128
msgid "Unselect the template"
msgstr "Désélectionner le template"