205 lines
5.1 KiB
Text
205 lines
5.1 KiB
Text
|
# Language: Français
|
|||
|
# Module: templator - 1.3.3
|
|||
|
# Date: 2012-10-02 12:59:08
|
|||
|
# Translated with translater 1.5
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Project-Id-Version: templator 1.3.3\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-02T12:59:08+00:00\n"
|
|||
|
"Last-Translator: osku\n"
|
|||
|
"Language-Team: \n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: _admin.php:15
|
|||
|
msgid "Templates"
|
|||
|
msgstr "Templates"
|
|||
|
|
|||
|
#: _admin.php:20
|
|||
|
msgid "manage templates"
|
|||
|
msgstr "gérer les templates"
|
|||
|
|
|||
|
#: _admin.php:67
|
|||
|
msgid "Entry template:"
|
|||
|
msgstr "Template du billet :"
|
|||
|
|
|||
|
#: _admin.php:90
|
|||
|
msgid "Appearance"
|
|||
|
msgstr "Aspect"
|
|||
|
|
|||
|
#: _admin.php:90
|
|||
|
msgid "Select the template"
|
|||
|
msgstr "Sélectionner le template"
|
|||
|
|
|||
|
#: _admin.php:137
|
|||
|
msgid "Select template for these entries"
|
|||
|
msgstr "Sélectionner le template pour ces billets"
|
|||
|
|
|||
|
#: _admin.php:139
|
|||
|
msgid "Choose template:"
|
|||
|
msgstr "Choisir le template :"
|
|||
|
|
|||
|
#: _install.php:17
|
|||
|
msgid "Version 2.3.1 of Dotclear at least is required for this version of Templator."
|
|||
|
msgstr "La version 2.3.1 de Dotclear est requise pour version du module Templator."
|
|||
|
|
|||
|
#: _prepend.php:26
|
|||
|
msgid "Templator › Rendering"
|
|||
|
msgstr "Templator › Rendu"
|
|||
|
|
|||
|
#: _prepend.php:34
|
|||
|
msgid "Template:"
|
|||
|
msgstr "Template :"
|
|||
|
|
|||
|
#: advanced.php:17
|
|||
|
#: edit.php:52
|
|||
|
#: index.php:192
|
|||
|
#: template_posts.php:81
|
|||
|
msgid "Templator"
|
|||
|
msgstr "Templator"
|
|||
|
|
|||
|
#: advanced.php:23
|
|||
|
#: edit.php:67
|
|||
|
#: index.php:205
|
|||
|
msgid "Supplementary templates"
|
|||
|
msgstr "Templates supplémentaires"
|
|||
|
|
|||
|
#: advanced.php:23
|
|||
|
msgid "Database informations"
|
|||
|
msgstr "Informations base de données"
|
|||
|
|
|||
|
#: advanced.php:45
|
|||
|
msgid "available template"
|
|||
|
msgstr "template disponible"
|
|||
|
|
|||
|
#: advanced.php:47
|
|||
|
msgid "missing template"
|
|||
|
msgstr "template manquant"
|
|||
|
|
|||
|
#: advanced.php:74
|
|||
|
msgid "No specific templates on this blog."
|
|||
|
msgstr "Aucun template spécifique sur ce blog."
|
|||
|
|
|||
|
#: edit.php:67
|
|||
|
msgid "Edit the template"
|
|||
|
msgstr "Modifier le template"
|
|||
|
|
|||
|
#: edit.php:90
|
|||
|
msgid "This file is not writable. Please check your files permissions."
|
|||
|
msgstr "Ce fichier ne peut pas être modifié. Veuillez vérifier les permissions des fichiers."
|
|||
|
|
|||
|
#: inc/admin.pager.templator.php:28
|
|||
|
msgid "Template widget"
|
|||
|
msgstr "Template widget"
|
|||
|
|
|||
|
#: inc/admin.pager.templator.php:87
|
|||
|
msgid "details"
|
|||
|
msgstr "détails"
|
|||
|
|
|||
|
#: inc/admin.pager.templator.php:104
|
|||
|
msgid "copy"
|
|||
|
msgstr "copier"
|
|||
|
|
|||
|
#: inc/admin.pager.templator.php:104
|
|||
|
msgid "copy the template"
|
|||
|
msgstr "copier le template"
|
|||
|
|
|||
|
#: inc/admin.pager.templator.php:110
|
|||
|
msgid "delete the template"
|
|||
|
msgstr "supprimer le template"
|
|||
|
|
|||
|
#: inc/class.templator.php:203
|
|||
|
msgid "Why copy file content in the same file?"
|
|||
|
msgstr "Pourquoi copier le contenu du fichier dans le même fichier ?"
|
|||
|
|
|||
|
#: index.php:91
|
|||
|
msgid "The plugin is unusable with your configuration. You have to change file permissions."
|
|||
|
msgstr "L'extension est inutilisable avec votre configuration. Vous devez modifier les permissions des fichiers."
|
|||
|
|
|||
|
#: index.php:100
|
|||
|
msgid "Filename is empty."
|
|||
|
msgstr "Le nom de fichier est vide."
|
|||
|
|
|||
|
#: index.php:181
|
|||
|
msgid "The new template has been successfully created."
|
|||
|
msgstr "Un noueau template a été créé avec succès."
|
|||
|
|
|||
|
#: index.php:182
|
|||
|
msgid "The template has been successfully removed."
|
|||
|
msgstr "Le template a été supprimé avec succès."
|
|||
|
|
|||
|
#: index.php:183
|
|||
|
msgid "The template has been successfully copied."
|
|||
|
msgstr "Le template a été copié avec succès."
|
|||
|
|
|||
|
#: index.php:210
|
|||
|
msgid "Are you sure you want to remove the template \"%s\"?"
|
|||
|
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer le template \"%s\" ?"
|
|||
|
|
|||
|
#: index.php:222
|
|||
|
msgid "To copy the template <strong>%s</strong>, you need to fill a new filename."
|
|||
|
msgstr "Pour copier le template <strong>%s</strong>, il est nécessaire de renseigner un nom de fichier."
|
|||
|
|
|||
|
#: index.php:224
|
|||
|
msgid "New filename:"
|
|||
|
msgstr "Nouveau nom de fichier"
|
|||
|
|
|||
|
#: index.php:226
|
|||
|
#: index.php:245
|
|||
|
msgid "Copy"
|
|||
|
msgstr "Copier"
|
|||
|
|
|||
|
#: index.php:241
|
|||
|
msgid "To copy the template <strong>%s</strong> (%s), you need to choose a category."
|
|||
|
msgstr "Pour copier le template <strong>%s</strong> (%s), il est nécessaire de choisir une catégorie."
|
|||
|
|
|||
|
#: index.php:243
|
|||
|
msgid "Target category:"
|
|||
|
msgstr "Catégorie cible :"
|
|||
|
|
|||
|
#: index.php:253
|
|||
|
#: index.php:258
|
|||
|
msgid "New template"
|
|||
|
msgstr "Nouveau template"
|
|||
|
|
|||
|
#: index.php:259
|
|||
|
msgid "Template source:"
|
|||
|
msgstr "Template source :"
|
|||
|
|
|||
|
#: index.php:261
|
|||
|
msgid "Filename:"
|
|||
|
msgstr "Nom de fichier :"
|
|||
|
|
|||
|
#: index.php:263
|
|||
|
msgid "Extension <strong><code>.html</code></strong> is automatically added to filename"
|
|||
|
msgstr "L'extension <strong><code>.html</code></strong> est automatiquement ajouté au nom du fichier."
|
|||
|
|
|||
|
#: index.php:279
|
|||
|
msgid "No template."
|
|||
|
msgstr "Aucun template."
|
|||
|
|
|||
|
#: index.php:308
|
|||
|
#: index.php:310
|
|||
|
msgid "Display templates used for entries in base"
|
|||
|
msgstr "Afficher les templates utilisés pour les billets en base"
|
|||
|
|
|||
|
#: template_posts.php:85
|
|||
|
msgid "Are you sure you want to unselect the template?"
|
|||
|
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir désélectionner le template ?"
|
|||
|
|
|||
|
#: template_posts.php:97
|
|||
|
msgid "Unselect specific template"
|
|||
|
msgstr "Désélectionner le template spécifique"
|
|||
|
|
|||
|
#: template_posts.php:101
|
|||
|
msgid "Back to templates list"
|
|||
|
msgstr "Retour à la liste des templates"
|
|||
|
|
|||
|
#: template_posts.php:128
|
|||
|
msgid "Unselect the template"
|
|||
|
msgstr "Désélectionner le template"
|
|||
|
|