update translation

This commit is contained in:
Jean-Christian Denis 2022-12-10 23:21:33 +01:00
parent c65ecf0c1d
commit 361d6e6fea
Signed by: JcDenis
GPG key ID: 1B5B8C5B90B6C951
2 changed files with 133 additions and 129 deletions

View file

@ -162,11 +162,7 @@ class zcfsDefaultFeedsActions
}
dcAdminNotices::addSuccessNotice(sprintf(
__(
'%d feed has been successfully updated.',
'%d feeds have been successfully updated.',
count($ids)
),
__('%d feed has been successfully updated.', '%d feeds have been successfully updated.', count($ids)),
count($ids)
));
$ap->redirect(true);
@ -188,11 +184,7 @@ class zcfsDefaultFeedsActions
}
dcAdminNotices::addSuccessNotice(sprintf(
__(
'Last update of %s feed successfully reseted.',
'Last update of %s feeds successfully reseted.',
count($ids)
),
__('Last update of %s feed successfully reseted.', 'Last update of %s feeds successfully reseted.', count($ids)),
count($ids)
));
$ap->redirect(true);
@ -216,11 +208,7 @@ class zcfsDefaultFeedsActions
}
dcAdminNotices::addSuccessNotice(sprintf(
__(
'Category of %s feed successfully changed.',
'Category of %s feeds successfully changed.',
count($ids)
),
__('Category of %s feed successfully changed.', 'Category of %s feeds successfully changed.', count($ids)),
count($ids)
));
$ap->redirect(true);
@ -271,11 +259,7 @@ class zcfsDefaultFeedsActions
}
dcAdminNotices::addSuccessNotice(sprintf(
__(
'Update frequency of %s feed successfully changed.',
'Update frequency of %s feeds successfully changed.',
count($ids)
),
__('Update frequency of %s feed successfully changed.', 'Update frequency of %s feeds successfully changed.', count($ids)),
count($ids)
));
$ap->redirect(true);

View file

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: zoneclearFeedServer 2021.09.16\n"
"Project-Id-Version: zoneclearFeedServer 2022.11.26\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-28T20:52:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-10T22:19:59+00:00\n"
"Last-Translator: Jean-Christian Denis\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -13,41 +13,6 @@ msgstr ""
msgid "Feeds server"
msgstr "Serveur de flux"
msgid "Update date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgid "%s feed disabled"
msgid_plural "%s feeds disabled"
msgstr[0] "%s flux désactivé"
msgstr[1] "%s flux désactivés"
msgid "Feeds server: Feeds"
msgstr "Serveur de flux : Flux"
msgid "Feed"
msgstr "Flux"
msgid "Feeds server: Entries"
msgstr "Serveur de flux : Billets"
msgid "feeds per page"
msgstr "flux par page"
msgid "entries per page"
msgstr "billets par page"
msgid "Edit this feed"
msgstr "Modifier ce flux"
msgid "Feed source"
msgstr "Source du flux"
msgid "feed URL"
msgstr "URL du fil"
msgid "site URL"
msgstr "URL du site"
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
@ -111,18 +76,6 @@ msgstr "Rediriger vers le billet original sur :"
msgid "Show full content on:"
msgstr "Afficher le contenu complet sur :"
msgid "Original post on <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "Billet original sur <a href=\"%s\">%s</a>"
msgid "Read more details about this feed"
msgstr "Lire plus de détails à propos de ce flux"
msgid "no entries"
msgstr "aucune publication"
msgid "one entry"
msgstr "une publication"
msgid "List of feeds"
msgstr "Liste des sources"
@ -180,14 +133,76 @@ msgstr "une source"
msgid "no sources"
msgstr "aucune source"
msgid "Feeds"
msgstr "Flux de syndication"
msgid "one entry"
msgstr "une publication"
msgid "Back to feeds list"
msgstr "Retour à la liste des flux"
msgid "no entries"
msgstr "aucune publication"
msgid "Feeds actions"
msgstr "Actions sur les flux"
msgid "feed creation"
msgstr "création d'un flux"
msgid "A new feed named \"%s\" point to \"%s\" was added by \"%s\""
msgstr "Un nouveau flux nommé \"%s\" pointant vers \"%s\" a été ajouté par \"%s\""
msgid "updating feed info"
msgstr "mise à jour des informations du flux (administration)"
msgid "Feed named \"%s\" point to \"%s\" has been updated by \"%s\""
msgstr "Le flux nommé \"%s\" pointant vers \"%s\" a été mis à jour par \"%s\""
msgid "updating feed records"
msgstr "mise à jour des enregistrements du flux (automatique)"
msgid "Records of the feed named \"%s\" have been updated automatically"
msgstr "Les enregistrements du flux nommé \"%s\" ont été automatiquement mis à jour"
msgid "feed deletion"
msgstr "suppression d'un flux"
msgid "Feed named \"%s\" point to \"%s\" has been deleted by \"%s\""
msgstr "Le flux nommé \"%s\" pointant vers \"%s\" a été supprimé par \"%s\""
msgid "feed status"
msgstr "status d'un flux"
msgid "Feed named \"%s\" point to \"%s\" has been set to \"%s\""
msgstr "Le flux nommé \"%s\" pointant vers \"%s\" a été marqué comme \"%s\""
msgid "Update date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgid "%s feed disabled"
msgid_plural "%s feeds disabled"
msgstr[0] "%s flux désactivé"
msgstr[1] "%s flux désactivés"
msgid "Feeds server: Feeds"
msgstr "Serveur de flux : Flux"
msgid "Feed"
msgstr "Flux"
msgid "Feeds server: Entries"
msgstr "Serveur de flux : Billets"
msgid "feeds per page"
msgstr "flux par page"
msgid "entries per page"
msgstr "billets par page"
msgid "Edit this feed"
msgstr "Modifier ce flux"
msgid "Feed source"
msgstr "Source du flux"
msgid "feed URL"
msgstr "URL du fil"
msgid "site URL"
msgstr "URL du site"
msgid "Change update interval"
msgstr "Changer l'interval de mise à jour"
@ -216,12 +231,71 @@ msgstr "Aucun flux selectionné"
msgid "Entries have been successfully deleted."
msgstr "Les billets ont été effacé avec succès."
msgid "%d feed has been successfully updated."
msgid_plural "%d feeds have been successfully updated."
msgstr[0] "%s flux a été mis à jour."
msgstr[1] "%s flux ont été mis à jour."
msgid "Last update of %s feed successfully reseted."
msgid_plural "Last update of %s feeds successfully reseted."
msgstr[0] "La date de dernière mise à jour de %s flux a été remis à zéro."
msgstr[1] "Les date de dernière mise à jour de %s flux ont été remis à zéro."
msgid "Category of %s feed successfully changed."
msgid_plural "Category of %s feeds successfully changed."
msgstr[0] "La catégorie de %s flux a été changé."
msgstr[1] "Les catégories de %s flux ont été changé."
msgid "Update frequency of %s feed successfully changed."
msgid_plural "Update frequency of %s feeds successfully changed."
msgstr[0] "La fréquence de mise à jour de %s flux a été changé."
msgstr[1] "Les fréquences de mise à jour de %s flux ont été changé."
msgid "Change update frequency for this selection"
msgstr "Changer la fréquence de mise à jour pour la selection"
msgid "Frequency:"
msgstr "Fréquence :"
msgid "No entries matches the filter"
msgstr "Aucun billet correspondant au filtre."
msgid "No entries"
msgstr "Aucun billet"
msgid "Feeds"
msgstr "Flux de syndication"
msgid "Back to feeds list"
msgstr "Retour à la liste des flux"
msgid "Feeds actions"
msgstr "Actions sur les flux"
msgid "No feeds matches the filter"
msgstr "Aucun flux correspondant au filtre."
msgid "No feeds"
msgstr "Aucun flux"
msgid "List of %s feeds matching the filter."
msgstr "Liste des %s flux correspondant au filtre."
msgid "List of feeds (%s)"
msgstr "Liste des flux (%s)"
msgid "never"
msgstr "jamais"
msgid "View entries"
msgstr "Voir les billets"
msgid "Original post on <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "Billet original sur <a href=\"%s\">%s</a>"
msgid "Read more details about this feed"
msgstr "Lire plus de détails à propos de ce flux"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
@ -255,60 +329,6 @@ msgstr "Pages des archives"
msgid "Category pages"
msgstr "Pages de catégories"
msgid "feed creation"
msgstr "création d'un flux"
msgid "A new feed named \"%s\" point to \"%s\" was added by \"%s\""
msgstr "Un nouveau flux nommé \"%s\" pointant vers \"%s\" a été ajouté par \"%s\""
msgid "updating feed info"
msgstr "mise à jour des informations du flux (administration)"
msgid "Feed named \"%s\" point to \"%s\" has been updated by \"%s\""
msgstr "Le flux nommé \"%s\" pointant vers \"%s\" a été mis à jour par \"%s\""
msgid "updating feed records"
msgstr "mise à jour des enregistrements du flux (automatique)"
msgid "Records of the feed named \"%s\" have been updated automatically"
msgstr "Les enregistrements du flux nommé \"%s\" ont été automatiquement mis à jour"
msgid "feed deletion"
msgstr "suppression d'un flux"
msgid "Feed named \"%s\" point to \"%s\" has been deleted by \"%s\""
msgstr "Le flux nommé \"%s\" pointant vers \"%s\" a été supprimé par \"%s\""
msgid "feed status"
msgstr "status d'un flux"
msgid "Feed named \"%s\" point to \"%s\" has been set to \"%s\""
msgstr "Le flux nommé \"%s\" pointant vers \"%s\" a été marqué comme \"%s\""
msgid "No feeds matches the filter"
msgstr "Aucun flux correspondant au filtre."
msgid "No feeds"
msgstr "Aucun flux"
msgid "List of %s feeds matching the filter."
msgstr "Liste des %s flux correspondant au filtre."
msgid "List of feeds (%s)"
msgstr "Liste des flux (%s)"
msgid "never"
msgstr "jamais"
msgid "View entries"
msgstr "Voir les billets"
msgid "No entries matches the filter"
msgstr "Aucun billet correspondant au filtre."
msgid "No entries"
msgstr "Aucun billet"
msgid "This feed does not exist."
msgstr "Ce flux n'existe pas."