update translation

This commit is contained in:
Jean-Christian Denis 2023-03-18 23:30:14 +01:00
parent 409559cdd9
commit b6bf6e42cc
Signed by: JcDenis
GPG key ID: 1B5B8C5B90B6C951
2 changed files with 316 additions and 126 deletions

View file

@ -62,7 +62,8 @@ l10n::$locales['Help']
l10n::$locales['Store file'] = 'Fichier de dépôt'; l10n::$locales['Store file'] = 'Fichier de dépôt';
l10n::$locales['Re-create dcstore.xml file according to _define.php variables'] = 'Re-créer le fichier dcstore.xml suivant les variables du fichier _define.php'; l10n::$locales['Re-create dcstore.xml file according to _define.php variables'] = 'Re-créer le fichier dcstore.xml suivant les variables du fichier _define.php';
l10n::$locales['File will be overwritten if it exists'] = 'Le fichier sera réécrit si il existe'; l10n::$locales['File will be overwritten if it exists'] = 'Le fichier sera réécrit si il existe';
l10n::$locales['Predictable URL to zip file on the external repository'] = 'URL prédictive du fichier zip sur le dépôt externe'; l10n::$locales['Contents'] = 'Contenu';
l10n::$locales['Predictable URL to zip file on the external repository:'] = 'URL prédictive du fichier zip sur le dépôt externe :';
l10n::$locales['For exemple on github https://github.com/MyGitName/%id%/releases/download/v%version%/%type%-%id%.zip'] = 'Par exemple sur github https://github.com/MyGitName/%id%/releases/download/v%version%/%type%-%id%.zip'; l10n::$locales['For exemple on github https://github.com/MyGitName/%id%/releases/download/v%version%/%type%-%id%.zip'] = 'Par exemple sur github https://github.com/MyGitName/%id%/releases/download/v%version%/%type%-%id%.zip';
l10n::$locales['Note on github, you must create a release and join to it the module zip file.'] = 'Note sur Github, vous devez créer un release et y joindre le fichier zip du module.'; l10n::$locales['Note on github, you must create a release and join to it the module zip file.'] = 'Note sur Github, vous devez créer un release et y joindre le fichier zip du module.';
l10n::$locales['Write dcstore.xml file.'] = 'Ecrire le fichier dcstore.xml'; l10n::$locales['Write dcstore.xml file.'] = 'Ecrire le fichier dcstore.xml';
@ -114,6 +115,7 @@ l10n::$locales['List of files extension to work on:']
l10n::$locales['Use comma separated list of extensions without dot, recommand "php,js,xml,txt,md".'] = 'Utiliser une liste d\'extensions séparé par des virgules et sans le point, recommandation: "php,js,xml,txt,md".'; l10n::$locales['Use comma separated list of extensions without dot, recommand "php,js,xml,txt,md".'] = 'Utiliser une liste d\'extensions séparé par des virgules et sans le point, recommandation: "php,js,xml,txt,md".';
l10n::$locales['Replace bad new lines'] = 'Remplacer les retours à la ligne'; l10n::$locales['Replace bad new lines'] = 'Remplacer les retours à la ligne';
l10n::$locales['Fix PSR coding style using Php CS Fixer'] = 'Corrige le style du code suivant les règles PSR en utilisant Php CS Fixer'; l10n::$locales['Fix PSR coding style using Php CS Fixer'] = 'Corrige le style du code suivant les règles PSR en utilisant Php CS Fixer';
l10n::$locales['Root'] = 'Racine';
l10n::$locales['Root directory of PHP executable:'] = 'Chemin complet du répertoire de l\'exécutable PHP :'; l10n::$locales['Root directory of PHP executable:'] = 'Chemin complet du répertoire de l\'exécutable PHP :';
l10n::$locales['If this module does not work you can try to put here directory to php executable (without executable file name).'] = 'Si ce module ne fonctionne pas vous pouvez tenter de mettre ici le chemin complet du répertoire de l\'exécutable PHP (sans le nom de fichier exécutable).'; l10n::$locales['If this module does not work you can try to put here directory to php executable (without executable file name).'] = 'Si ce module ne fonctionne pas vous pouvez tenter de mettre ici le chemin complet du répertoire de l\'exécutable PHP (sans le nom de fichier exécutable).';
l10n::$locales['PHP CS Fixer configuration file:'] = 'Fichier de configuration de PHP CS Fixer :'; l10n::$locales['PHP CS Fixer configuration file:'] = 'Fichier de configuration de PHP CS Fixer :';
@ -123,12 +125,13 @@ l10n::$locales['Add or remove phpdoc header bloc from php file']
l10n::$locales['Remove old style bloc header (using #)'] = 'Supprimer les bloc d\'entête ancien (utilisant #)'; l10n::$locales['Remove old style bloc header (using #)'] = 'Supprimer les bloc d\'entête ancien (utilisant #)';
l10n::$locales['Delete old style bloc content'] = 'Effacer l\'ancien contenu de type ancien'; l10n::$locales['Delete old style bloc content'] = 'Effacer l\'ancien contenu de type ancien';
l10n::$locales['Analyse php code using PHPStan'] = 'Analyse le code PHP en utilisant PHPStan'; l10n::$locales['Analyse php code using PHPStan'] = 'Analyse le code PHP en utilisant PHPStan';
l10n::$locales['You must enable improve details to view analyse results !'] = 'Vous devez activer l\'affichage des détails de l\'analyse dans les paramètres d\'improve.'; l10n::$locales['You must enable improve details to view analyse results !'] = 'Pour voir les résultats d\'analyse, vous devez activer l\'affichage des détails dans les paramètres d\'improve.';
l10n::$locales['Adjustments'] = 'Ajustements';
l10n::$locales['Level:'] = 'Niveau :'; l10n::$locales['Level:'] = 'Niveau :';
l10n::$locales['List of ignored variables:'] = 'Listes des variables ignorées :'; l10n::$locales['List of ignored variables:'] = 'Listes des variables ignorées :';
l10n::$locales['If you have errors like "%s", you can add this var here. Use ; as separator and do not put $ ahead.'] = 'Si vous avez des erreurs comme "%s", vous pouvez ajouter ces variables ici. Utiliser ; comme séparateur et ne pas mettre $ devant.'; l10n::$locales['If you have errors like "%s", you can add this var here. Use ; as separator and do not put $ ahead.'] = 'Si vous avez des erreurs comme "%s", vous pouvez ajouter ces variables ici. Utiliser ; comme séparateur et ne pas mettre $ devant.';
l10n::$locales['For exemple: var;_othervar;avar'] = 'Par exemple: var;othervar;avar'; l10n::$locales['For exemple: var;_othervar;avar'] = 'Par exemple: var;othervar;avar';
l10n::$locales['Some variables like core, _menu, are already set in ignored list.'] = 'Ceraines variables comme core, _menu, ... sont déjà dans la liste des variables ignorées.'; l10n::$locales['Some variables like core, _menu, are already set in ignored list.'] = 'Certaines variables comme core, _menu, ... sont déjà dans la liste des variables ignorées.';
l10n::$locales['Split report by file rather than all in the end.'] = 'Scinder le rapport par fichier plutôt qu\'un seul à la fin.'; l10n::$locales['Split report by file rather than all in the end.'] = 'Scinder le rapport par fichier plutôt qu\'un seul à la fin.';
l10n::$locales['Enable this can cause timeout.'] = 'Activer ceci peut causer de Timeout.'; l10n::$locales['Enable this can cause timeout.'] = 'Activer ceci peut causer de Timeout.';
l10n::$locales['PHPStan configuration file:'] = 'Fichier de configuration de PHPStan :'; l10n::$locales['PHPStan configuration file:'] = 'Fichier de configuration de PHPStan :';
@ -143,15 +146,13 @@ l10n::$locales['Tabulations']
l10n::$locales['Replace tabulation by four space in php files'] = 'Remplace les tabulation par quatre espaces dans les fichiers php'; l10n::$locales['Replace tabulation by four space in php files'] = 'Remplace les tabulation par quatre espaces dans les fichiers php';
l10n::$locales['Replace tabulation by spaces'] = 'Remplacer les tabulations'; l10n::$locales['Replace tabulation by spaces'] = 'Remplacer les tabulations';
l10n::$locales['Zip module'] = 'Zipper le module'; l10n::$locales['Zip module'] = 'Zipper le module';
l10n::$locales['Compress module into a ready to install package'] = 'Compresser le module en un paquetage près à installer'; l10n::$locales['Compress module into a ready to install package'] = 'Compresser le module en un paquetage prêt à installer';
l10n::$locales['Root'] = 'Racine';
l10n::$locales['Path to repository:'] = 'Chemin vers le dépôt :'; l10n::$locales['Path to repository:'] = 'Chemin vers le dépôt :';
l10n::$locales['Preconization: %s'] = 'Préconisation : %s'; l10n::$locales['Preconization: %s'] = 'Préconisation : %s';
l10n::$locales['Blog\'s public directory'] = 'Répertoire public du blog'; l10n::$locales['Blog\'s public directory'] = 'Répertoire public du blog';
l10n::$locales['Files'] = 'Fichiers'; l10n::$locales['Files'] = 'Fichiers';
l10n::$locales['Name of exported package:'] = 'Nom du paquetage exporté :'; l10n::$locales['Name of exported package:'] = 'Nom du paquetage exporté :';
l10n::$locales['Name of second exported package:'] = 'Nom du second paquetage exporté :'; l10n::$locales['Name of second exported package:'] = 'Nom du second paquetage exporté :';
l10n::$locales['Overwrite existing package'] = 'Écraser les paquetages existants';
l10n::$locales['Extra files to exclude from package:'] = 'Fichiers supplémentaires à exclure du paquetage :'; l10n::$locales['Extra files to exclude from package:'] = 'Fichiers supplémentaires à exclure du paquetage :';
l10n::$locales['By default all these files are always removed from packages : %s'] = 'Pas défaut tous ces fichiers sont toujours exclu des paquetages : %s'; l10n::$locales['By default all these files are always removed from packages : %s'] = 'Pas défaut tous ces fichiers sont toujours exclu des paquetages : %s';
l10n::$locales['Remove comments from files'] = 'Retirer les commentaires des fichiers'; l10n::$locales['Remove comments from files'] = 'Retirer les commentaires des fichiers';
@ -160,4 +161,5 @@ l10n::$locales['Prepare comment removal']
l10n::$locales['Destination filename already exists'] = 'Le fichier de destination existe déjà'; l10n::$locales['Destination filename already exists'] = 'Le fichier de destination existe déjà';
l10n::$locales['Destination path is not writable'] = 'Le répertoire de destination n\'est pas accessible en écriture'; l10n::$locales['Destination path is not writable'] = 'Le répertoire de destination n\'est pas accessible en écriture';
l10n::$locales['Zip module into "%s"'] = 'Zipper le module vers "%s"'; l10n::$locales['Zip module into "%s"'] = 'Zipper le module vers "%s"';
l10n::$locales['Overwrite existing package'] = 'Écraser les paquetages existants';
l10n::$locales['Tiny tools to fix things for module devs'] = 'Outils simple pour aider les développeurs à fignoler leurs modules'; l10n::$locales['Tiny tools to fix things for module devs'] = 'Outils simple pour aider les développeurs à fignoler leurs modules';

View file

@ -1,468 +1,656 @@
# Language: Français
# Module: improve - 1.1
# Date: 2023-03-18 21:04:53
# Author: , contact@jcdenis.fr
# Translated with translater 2023.03.17
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: improve 1.0.2\n" "Project-Id-Version: improve 1.1\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-05T21:33:09+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-18T21:04:53+00:00\n"
"Last-Translator: Jean-Christian Denis\n" "Last-Translator: Jean-Christian Denis\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/Config.php:106
msgid "List of disabled actions" msgid "List of disabled actions"
msgstr "Listes des actions désactivées" msgstr "Listes des actions désactivées"
#: src/Config.php:110
msgid "Hide details of rendered actions" msgid "Hide details of rendered actions"
msgstr "Ne pas afficher le détail des actions effectuées" msgstr "Ne pas afficher le détail des actions effectuées"
#: src/Core.php:206
msgid "Begin" msgid "Begin"
msgstr "Début" msgstr "Début"
#: src/Core.php:214
msgid "Module path is not writable" msgid "Module path is not writable"
msgstr "Le chemin du module n'est pas accessible en écriture" msgstr "Le chemin du module n'est pas accessible en écriture"
#: src/Core.php:245
msgid "File content has been removed: %s by %s" msgid "File content has been removed: %s by %s"
msgstr "Le contenu du fichier a été supprimé : %s par %s" msgstr "Le contenu du fichier a été supprimé : %s par %s"
#: src/Core.php:262
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Fin" msgstr "Fin"
#: src/Manage.php:148
msgid "Select a module" msgid "Select a module"
msgstr "Sélectionner un module" msgstr "Sélectionner un module"
#: src/Manage.php:177
msgid "No action selected" msgid "No action selected"
msgstr "Aucune action sélectionné" msgstr "Aucune action sélectionné"
#: src/Manage.php:179
msgid "No module selected" msgid "No module selected"
msgstr "Aucun module sélectionné" msgstr "Aucun module sélectionné"
#: src/Manage.php:192
msgid "Fix of \"%s\" complete in %s secondes with errors" msgid "Fix of \"%s\" complete in %s secondes with errors"
msgstr "Fixe de \"%s\" complété en %s secondes avec des erreurs" msgstr "Fixe de \"%s\" complété en %s secondes avec des erreurs"
#: src/Manage.php:194
msgid "Fix of \"%s\" complete in %s secondes with warnings" msgid "Fix of \"%s\" complete in %s secondes with warnings"
msgstr "Fixe de \"%s\" complété en %s secondes avec des avertissements" msgstr "Fixe de \"%s\" complété en %s secondes avec des avertissements"
#: src/Manage.php:196
msgid "Fix of \"%s\" complete in %s secondes" msgid "Fix of \"%s\" complete in %s secondes"
msgstr "Fixe de \"%s\" complété en %s secondes" msgstr "Fixe de \"%s\" complété en %s secondes"
#: src/Manage.php:198
msgid "Fix of \"%s\" complete in %s secondes without messages" msgid "Fix of \"%s\" complete in %s secondes without messages"
msgstr "Fixe de \"%s\" complété en %s secondes sans message" msgstr "Fixe de \"%s\" complété en %s secondes sans message"
#: src/Manage.php:233
msgid "Themes actions" msgid "Themes actions"
msgstr "Actions sur les thèmes" msgstr "Actions sur les thèmes"
#: src/Manage.php:233
msgid "Plugins actions" msgid "Plugins actions"
msgstr "Actions sur les plugins" msgstr "Actions sur les plugins"
#: src/Manage.php:233
msgid "Configure module" msgid "Configure module"
msgstr "Configurer le module" msgstr "Configurer le module"
#: src/Manage.php:252
msgid "Unknow module" msgid "Unknow module"
msgstr "Module inconnu" msgstr "Module inconnu"
#: src/Manage.php:259
msgid "Configure module \"%s\"" msgid "Configure module \"%s\""
msgstr "Configurer le module \"%s\"" msgstr "Configurer le module \"%s\""
#: src/Manage.php:263
msgid "Nothing to configure" msgid "Nothing to configure"
msgstr "Rien à configurer" msgstr "Rien à configurer"
#: src/Manage.php:278
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Thèmes" msgstr "Thèmes"
#: src/Manage.php:285
msgid "No module to manage" msgid "No module to manage"
msgstr "Aucun module à gérer" msgstr "Aucun module à gérer"
#: src/Manage.php:292
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Priorité" msgstr "Priorité"
#: src/Manage.php:316
msgid "Configure action '%s'" msgid "Configure action '%s'"
msgstr "Configurer l'action \"%s\"" msgstr "Configurer l'action \"%s\""
#: src/Manage.php:316
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configurer" msgstr "Configurer"
#: src/Manage.php:326
msgid "Save fields selection as preference" msgid "Save fields selection as preference"
msgstr "Enregistrer la sélection comme préférence" msgstr "Enregistrer la sélection comme préférence"
#: src/Manage.php:327
msgid "Select a module:" msgid "Select a module:"
msgstr "Sélectionner un module :" msgstr "Sélectionner un module :"
#: src/Manage.php:329
msgid "Fix it" msgid "Fix it"
msgstr "Corriger" msgstr "Corriger"
#: src/module/cssheader.php:77
msgid "CSS header" msgid "CSS header"
msgstr "Entête de fichier CSS" msgstr "Entête de fichier CSS"
#: src/module/cssheader.php:78
msgid "Add or remove phpdoc header bloc from css file" msgid "Add or remove phpdoc header bloc from css file"
msgstr "Ajouter ou supprimer les bloc d'entête phpdoc des fichiers css" msgstr "Ajouter ou supprimer les bloc d'entête phpdoc des fichiers css"
#: src/module/cssheader.php:85
#: src/module/licensefile.php:64
#: src/module/phpheader.php:85
msgid "Do nothing" msgid "Do nothing"
msgstr "Ne rien faire" msgstr "Ne rien faire"
#: src/module/cssheader.php:86
#: src/module/phpheader.php:86
msgid "Add bloc if it does not exist" msgid "Add bloc if it does not exist"
msgstr "Ajouter les blocs si ils n'existent pas déjà" msgstr "Ajouter les blocs si ils n'existent pas déjà"
#: src/module/cssheader.php:87
#: src/module/phpheader.php:87
msgid "Add and overwrite bloc" msgid "Add and overwrite bloc"
msgstr "Ajouter et écraser les blocs" msgstr "Ajouter et écraser les blocs"
#: src/module/cssheader.php:88
#: src/module/phpheader.php:88
msgid "Overwrite bloc only if it exists" msgid "Overwrite bloc only if it exists"
msgstr "Ecraser les blocs seulement si ils existent" msgstr "Ecraser les blocs seulement si ils existent"
#: src/module/cssheader.php:89
#: src/module/phpheader.php:89
msgid "Remove existing bloc header" msgid "Remove existing bloc header"
msgstr "Retirer les blocs d'entête existant" msgstr "Retirer les blocs d'entête existant"
#: src/module/cssheader.php:118
#: src/module/phpheader.php:116
msgid "Action:" msgid "Action:"
msgstr "Action :" msgstr "Action :"
#: src/module/cssheader.php:124
#: src/module/phpheader.php:127
msgid "Do not add bloc to files from \"locales\" and \"libs\" folder" msgid "Do not add bloc to files from \"locales\" and \"libs\" folder"
msgstr "Ne pas ajouter les blocs d'entête aux fichiers des répertoires \"locales\" et \"libs\"" msgstr "Ne pas ajouter les blocs d'entête aux fichiers des répertoires \"locales\" et \"libs\""
#: src/module/cssheader.php:129
msgid "Do not add bloc to files from \"tpl\" and \"default-templates\" folder" msgid "Do not add bloc to files from \"tpl\" and \"default-templates\" folder"
msgstr "Ne pas ajouter les blocs d'entête aux fichiers des répertoires \"tpl\" et \"default-templates\"" msgstr "Ne pas ajouter les blocs d'entête aux fichiers des répertoires \"tpl\" et \"default-templates\""
#: src/module/cssheader.php:132
#: src/module/phpheader.php:130
msgid "Bloc content:" msgid "Bloc content:"
msgstr "Contenu du bloc :" msgstr "Contenu du bloc :"
#: src/module/cssheader.php:137
#: src/module/dcstore.php:84
#: src/module/phpheader.php:135
msgid "You can use wildcards %s" msgid "You can use wildcards %s"
msgstr "Vous pouvez utiliser les jokers suivants : %s." msgstr "Vous pouvez utiliser les jokers suivants : %s."
#: src/module/cssheader.php:139
#: src/module/phpheader.php:137
msgid "Do not put structural elements to the begining of lines." msgid "Do not put structural elements to the begining of lines."
msgstr "Ne pas mettre d'élément de structure en début de ligne" msgstr "Ne pas mettre d'élément de structure en début de ligne"
#: src/module/cssheader.php:148
#: src/module/phpheader.php:146
msgid "bloc is empty" msgid "bloc is empty"
msgstr "le bloc est vide" msgstr "le bloc est vide"
#: src/module/cssheader.php:178
#: src/module/phpheader.php:176
msgid "Prepare header info" msgid "Prepare header info"
msgstr "Préparer les informations d'entête" msgstr "Préparer les informations d'entête"
#: src/module/cssheader.php:182
#: src/module/phpheader.php:180
msgid "Failed to parse bloc" msgid "Failed to parse bloc"
msgstr "Impossible de préparer le bloc" msgstr "Impossible de préparer le bloc"
#: src/module/cssheader.php:196
#: src/module/phpheader.php:192
msgid "Skip directory" msgid "Skip directory"
msgstr "Ignorer le répertoire" msgstr "Ignorer le répertoire"
#: src/module/cssheader.php:247
#: src/module/phpheader.php:247
msgid "Write new doc bloc content" msgid "Write new doc bloc content"
msgstr "Ecrire le nouveau contenu de bloc" msgstr "Ecrire le nouveau contenu de bloc"
#: src/module/cssheader.php:269
#: src/module/phpheader.php:269
msgid "Delete old doc bloc content" msgid "Delete old doc bloc content"
msgstr "Effacer l'ancien contenu de type phpdoc" msgstr "Effacer l'ancien contenu de type phpdoc"
#: src/module/dcdeprecated.php:36
msgid "Dotclear deprecated" msgid "Dotclear deprecated"
msgstr "Dépréciés de Dotclear" msgstr "Dépréciés de Dotclear"
#: src/module/dcdeprecated.php:37
msgid "Search for use of deprecated Dotclear functions" msgid "Search for use of deprecated Dotclear functions"
msgstr "Recherche l'utilisation de fonctions dépréciées de Dotclear" msgstr "Recherche l'utilisation de fonctions dépréciées de Dotclear"
#: src/module/dcdeprecated.php:83
msgid "Possible use of deprecated \"%s\", you should use \"%s\" instead since Dotclear %s." msgid "Possible use of deprecated \"%s\", you should use \"%s\" instead since Dotclear %s."
msgstr "Possible utilisation du déprécié \"%s\", vous devriez utiliser \"%s\" à la place depuis Dotclear %s." msgstr "Possible utilisation du déprécié \"%s\", vous devriez utiliser \"%s\" à la place depuis Dotclear %s."
#: src/module/dcdeprecated.php:83
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Aide" msgstr "Aide"
#: src/module/dcstore.php:51
msgid "Store file" msgid "Store file"
msgstr "Fichier de dépôt" msgstr "Fichier de dépôt"
#: src/module/dcstore.php:52
msgid "Re-create dcstore.xml file according to _define.php variables" msgid "Re-create dcstore.xml file according to _define.php variables"
msgstr "Re-créer le fichier dcstore.xml suivant les variables du fichier _define.php" msgstr "Re-créer le fichier dcstore.xml suivant les variables du fichier _define.php"
#: src/module/dcstore.php:77
msgid "File will be overwritten if it exists" msgid "File will be overwritten if it exists"
msgstr "Le fichier sera réécrit si il existe" msgstr "Le fichier sera réécrit si il existe"
msgid "Predictable URL to zip file on the external repository" #: src/module/dcstore.php:78
msgstr "URL prédictive du fichier zip sur le dépôt externe" #: src/module/gitshields.php:103
#: src/module/zip.php:151
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
#: src/module/dcstore.php:81
msgid "Predictable URL to zip file on the external repository:"
msgstr "URL prédictive du fichier zip sur le dépôt externe :"
#: src/module/dcstore.php:85
msgid "For exemple on github https://github.com/MyGitName/%id%/releases/download/v%version%/%type%-%id%.zip" msgid "For exemple on github https://github.com/MyGitName/%id%/releases/download/v%version%/%type%-%id%.zip"
msgstr "Par exemple sur github https://github.com/MyGitName/%id%/releases/download/v%version%/%type%-%id%.zip" msgstr "Par exemple sur github https://github.com/MyGitName/%id%/releases/download/v%version%/%type%-%id%.zip"
#: src/module/dcstore.php:86
msgid "Note on github, you must create a release and join to it the module zip file." msgid "Note on github, you must create a release and join to it the module zip file."
msgstr "Note sur Github, vous devez créer un release et y joindre le fichier zip du module." msgstr "Note sur Github, vous devez créer un release et y joindre le fichier zip du module."
#: src/module/dcstore.php:102
msgid "Write dcstore.xml file." msgid "Write dcstore.xml file."
msgstr "Ecrire le fichier dcstore.xml" msgstr "Ecrire le fichier dcstore.xml"
#: src/module/dcstore.php:104
msgid "Failed to write dcstore.xml file" msgid "Failed to write dcstore.xml file"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier dcstore.xml" msgstr "Impossible d'écrire le fichier dcstore.xml"
#: src/module/dcstore.php:119
msgid "unkow module id" msgid "unkow module id"
msgstr "Id du module inconu" msgstr "Id du module inconu"
#: src/module/dcstore.php:125
msgid "unknow module name" msgid "unknow module name"
msgstr "nom du module inconnu" msgstr "nom du module inconnu"
#: src/module/dcstore.php:131
msgid "unknow module version" msgid "unknow module version"
msgstr "version du module inconnue" msgstr "version du module inconnue"
#: src/module/dcstore.php:137
msgid "unknow module author" msgid "unknow module author"
msgstr "auteur du module inconnu" msgstr "auteur du module inconnu"
#: src/module/dcstore.php:143
msgid "unknow module description" msgid "unknow module description"
msgstr "description du module inconnue" msgstr "description du module inconnue"
#: src/module/dcstore.php:149
msgid "no repository set in _define.php" msgid "no repository set in _define.php"
msgstr "Aucun dépôt défini dans le fichier _define.php" msgstr "Aucun dépôt défini dans le fichier _define.php"
#: src/module/dcstore.php:155
msgid "no zip file pattern set in configuration" msgid "no zip file pattern set in configuration"
msgstr "Pas de modèle de fichier zip présent dans la configuration" msgstr "Pas de modèle de fichier zip présent dans la configuration"
#: src/module/dcstore.php:173
msgid "no minimum dotclear version" msgid "no minimum dotclear version"
msgstr "pas de version minimum de Dotclear" msgstr "pas de version minimum de Dotclear"
#: src/module/dcstore.php:180
msgid "no details URL" msgid "no details URL"
msgstr "Lien de détail non défini" msgstr "Lien de détail non défini"
#: src/module/dcstore.php:195
msgid "no support URL" msgid "no support URL"
msgstr "Lien de support non défini" msgstr "Lien de support non défini"
#: src/module/endoffile.php:32
msgid "End of files" msgid "End of files"
msgstr "Fin de fichiers" msgstr "Fin de fichiers"
#: src/module/endoffile.php:33
msgid "Remove php tag and empty lines from end of files" msgid "Remove php tag and empty lines from end of files"
msgstr "Supprimer le tag PHP et les lignes vides de fin de fichiers" msgstr "Supprimer le tag PHP et les lignes vides de fin de fichiers"
#: src/module/endoffile.php:57
msgid "Add a blank line to the end of file" msgid "Add a blank line to the end of file"
msgstr "Ajouter une ligne vide en fin de fichier" msgstr "Ajouter une ligne vide en fin de fichier"
#: src/module/endoffile.php:59
msgid "PSR2 must have a blank line, whereas PSR12 must not." msgid "PSR2 must have a blank line, whereas PSR12 must not."
msgstr "PSR2 doit avoir une ligne vide, alors que PSR12 non." msgstr "PSR2 doit avoir une ligne vide, alors que PSR12 non."
#: src/module/endoffile.php:74
msgid "Replace end of file" msgid "Replace end of file"
msgstr "Remplacer les fins de fichiers" msgstr "Remplacer les fins de fichiers"
#: src/module/gitshields.php:73
msgid "Shields badges" msgid "Shields badges"
msgstr "Badges Shields.io" msgstr "Badges Shields.io"
#: src/module/gitshields.php:74
msgid "Add and maintain shields.io badges to the REDAME.md file" msgid "Add and maintain shields.io badges to the REDAME.md file"
msgstr "Ajoute et maintient à jour les badges shields.io du fichier README.md" msgstr "Ajoute et maintient à jour les badges shields.io du fichier README.md"
#: src/module/gitshields.php:106
msgid "Your Github user name:" msgid "Your Github user name:"
msgstr "Votre \"username\" Github :" msgstr "Votre \"username\" Github :"
#: src/module/gitshields.php:109
msgid "Used in your Github URL: http://github.com/username/module_id." msgid "Used in your Github URL: http://github.com/username/module_id."
msgstr "Utilisé dans l'URL Github tel que : http://github.com/username/module_id." msgstr "Utilisé dans l'URL Github tel que : http://github.com/username/module_id."
#: src/module/gitshields.php:110
msgid "If you have badges not created by this tool in the README.md file you should remove them manually." msgid "If you have badges not created by this tool in the README.md file you should remove them manually."
msgstr "Si vous avez déjà des badges non créés par cet outil, vous devrez les retirer manuellement." msgstr "Si vous avez déjà des badges non créés par cet outil, vous devrez les retirer manuellement."
#: src/module/gitshields.php:114
msgid "Include Dotaddict badge" msgid "Include Dotaddict badge"
msgstr "Inclure le badge Dotaddict" msgstr "Inclure le badge Dotaddict"
#: src/module/gitshields.php:116
msgid "If your plugin or theme is on Dotaddict, you can add a badge to link to its details in Dotaddict." msgid "If your plugin or theme is on Dotaddict, you can add a badge to link to its details in Dotaddict."
msgstr "Si votre plugin ou theme est sur Dotaddict, vous pouvez ajouter un badge lier à ses détails sur DA." msgstr "Si votre plugin ou theme est sur Dotaddict, vous pouvez ajouter un badge lier à ses détails sur DA."
#: src/module/gitshields.php:167
msgid "Prepare custom shield info" msgid "Prepare custom shield info"
msgstr "préparer les informations personnalisées" msgstr "préparer les informations personnalisées"
#: src/module/gitshields.php:201
msgid "Write new shield bloc" msgid "Write new shield bloc"
msgstr "Ecrire le nouveau bloc Shield" msgstr "Ecrire le nouveau bloc Shield"
#: src/module/gitshields.php:217
msgid "Delete old shield bloc" msgid "Delete old shield bloc"
msgstr "Effacer l'ancine bloc Shield" msgstr "Effacer l'ancine bloc Shield"
#: src/module/licensefile.php:49
msgid "License file" msgid "License file"
msgstr "Fichier de licence" msgstr "Fichier de licence"
#: src/module/licensefile.php:50
msgid "Add or remove full license file to module root" msgid "Add or remove full license file to module root"
msgstr "Ajoute ou supprime le fichier de licence" msgstr "Ajoute ou supprime le fichier de licence"
#: src/module/licensefile.php:56
msgid "no version selected" msgid "no version selected"
msgstr "aucune version selectionnée" msgstr "aucune version selectionnée"
#: src/module/licensefile.php:65
msgid "Add file if it does not exist" msgid "Add file if it does not exist"
msgstr "Ajouter le fichier si il n'existe pas" msgstr "Ajouter le fichier si il n'existe pas"
#: src/module/licensefile.php:66
msgid "Add file even if it exists" msgid "Add file even if it exists"
msgstr "Ajouter le fichier même si il existe" msgstr "Ajouter le fichier même si il existe"
#: src/module/licensefile.php:67
msgid "Add file and remove others" msgid "Add file and remove others"
msgstr "Ajouter la nouvelle licence et supprimer les autres" msgstr "Ajouter la nouvelle licence et supprimer les autres"
#: src/module/licensefile.php:68
msgid "Remove license files" msgid "Remove license files"
msgstr "Supprimer les fichiers de licence" msgstr "Supprimer les fichiers de licence"
#: src/module/licensefile.php:90
msgid "License version:" msgid "License version:"
msgstr "Version de la licence :" msgstr "Version de la licence :"
#: src/module/licensefile.php:94
msgid "Action on file:" msgid "Action on file:"
msgstr "Action sur le fichier :" msgstr "Action sur le fichier :"
#: src/module/licensefile.php:106
msgid "No full license type selected" msgid "No full license type selected"
msgstr "Pas de type de licence seletionné" msgstr "Pas de type de licence seletionné"
#: src/module/licensefile.php:120
msgid "Failed to load license content" msgid "Failed to load license content"
msgstr "Impossible de charger le contenu de la licence" msgstr "Impossible de charger le contenu de la licence"
#: src/module/licensefile.php:125
msgid "Write new license file \"LICENSE\"" msgid "Write new license file \"LICENSE\""
msgstr "Écrire le nouveau fichier \"LICENSE\" de licence" msgstr "Écrire le nouveau fichier \"LICENSE\" de licence"
#: src/module/licensefile.php:127
msgid "Failed to write new license file" msgid "Failed to write new license file"
msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier de licence" msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier de licence"
#: src/module/licensefile.php:142
msgid "Old license file is not deletable (%s)" msgid "Old license file is not deletable (%s)"
msgstr "L'ancien fichier de licence n'est pas supprimable (%s)" msgstr "L'ancien fichier de licence n'est pas supprimable (%s)"
#: src/module/licensefile.php:144
msgid "Failed to delete old license file (%s)" msgid "Failed to delete old license file (%s)"
msgstr "Impossible de supprimer l'ancien fichier de licence (%s)" msgstr "Impossible de supprimer l'ancien fichier de licence (%s)"
#: src/module/licensefile.php:146
msgid "Delete old license file \"%s\"" msgid "Delete old license file \"%s\""
msgstr "Effacer l'ancien fichier de Licence \"%s\"" msgstr "Effacer l'ancien fichier de Licence \"%s\""
#: src/module/newline.php:33
msgid "Newlines" msgid "Newlines"
msgstr "Retour à la ligne" msgstr "Retour à la ligne"
#: src/module/newline.php:34
msgid "Replace bad and repetitive and empty newline by single newline in files" msgid "Replace bad and repetitive and empty newline by single newline in files"
msgstr "Remplace les mauvais ou répétitifs retour à la ligne par une seule nouvelle ligne" msgstr "Remplace les mauvais ou répétitifs retour à la ligne par une seule nouvelle ligne"
#: src/module/newline.php:65
msgid "List of files extension to work on:" msgid "List of files extension to work on:"
msgstr "Liste des extensions de fichier à corriger:" msgstr "Liste des extensions de fichier à corriger:"
#: src/module/newline.php:68
msgid "Use comma separated list of extensions without dot, recommand \"php,js,xml,txt,md\"." msgid "Use comma separated list of extensions without dot, recommand \"php,js,xml,txt,md\"."
msgstr "Utiliser une liste d'extensions séparé par des virgules et sans le point, recommandation: \"php,js,xml,txt,md\"." msgstr "Utiliser une liste d'extensions séparé par des virgules et sans le point, recommandation: \"php,js,xml,txt,md\"."
#: src/module/newline.php:92
msgid "Replace bad new lines" msgid "Replace bad new lines"
msgstr "Remplacer les retours à la ligne" msgstr "Remplacer les retours à la ligne"
#: src/module/phpcsfixer.php:73
msgid "Fix PSR coding style using Php CS Fixer" msgid "Fix PSR coding style using Php CS Fixer"
msgstr "Corrige le style du code suivant les règles PSR en utilisant Php CS Fixer" msgstr "Corrige le style du code suivant les règles PSR en utilisant Php CS Fixer"
msgid "Root directory of PHP executable:" #: src/module/phpcsfixer.php:113
msgstr "Chemin complet du répertoire de l'exécutable PHP :" #: src/module/phpstan.php:120
#: src/module/zip.php:120
msgid "If this module does not work you can try to put here directory to php executable (without executable file name)."
msgstr "Si ce module ne fonctionne pas vous pouvez tenter de mettre ici le chemin complet du répertoire de l'exécutable PHP (sans le nom de fichier exécutable)."
msgid "PHP CS Fixer configuration file:"
msgstr "Fichier de configuration de PHP CS Fixer :"
msgid "Failed to run php-cs-fixer"
msgstr "Impossible d'exécuter php-cs-fixer"
msgid "PHP header"
msgstr "Entête de fichier PHP"
msgid "Add or remove phpdoc header bloc from php file"
msgstr "Ajouter ou supprimer les bloc d'entête phpdoc des fichiers php"
msgid "Remove old style bloc header (using #)"
msgstr "Supprimer les bloc d'entête ancien (utilisant #)"
msgid "Delete old style bloc content"
msgstr "Effacer l'ancien contenu de type ancien"
msgid "Analyse php code using PHPStan"
msgstr "Analyse le code PHP en utilisant PHPStan"
msgid "You must enable improve details to view analyse results !"
msgstr "Vous devez activer l'affichage des détails de l'analyse dans les paramètres d'improve."
msgid "Level:"
msgstr "Niveau :"
msgid "List of ignored variables:"
msgstr "Listes des variables ignorées :"
msgid "If you have errors like \"%s\", you can add this var here. Use ; as separator and do not put $ ahead."
msgstr "Si vous avez des erreurs comme \"%s\", vous pouvez ajouter ces variables ici. Utiliser ; comme séparateur et ne pas mettre $ devant."
msgid "For exemple: var;_othervar;avar"
msgstr "Par exemple: var;othervar;avar"
msgid "Some variables like core, _menu, are already set in ignored list."
msgstr "Ceraines variables comme core, _menu, ... sont déjà dans la liste des variables ignorées."
msgid "Split report by file rather than all in the end."
msgstr "Scinder le rapport par fichier plutôt qu'un seul à la fin."
msgid "Enable this can cause timeout."
msgstr "Activer ceci peut causer de Timeout."
msgid "PHPStan configuration file:"
msgstr "Fichier de configuration de PHPStan :"
msgid "Failed to write phpstan configuration"
msgstr "Impossible d'écrire la configuration de PHPStan"
msgid "No errors found"
msgstr "Aucune erreur trouvé"
msgid "Failed to run phpstan"
msgstr "Impossible d'exécuter PHPStan"
msgid "Translation files"
msgstr "Fichier de traductions"
msgid "Compile existing translation .po files to fresh .lang.php files"
msgstr "Compile les fichiers de traductions .po existants en fichiers compilés .lang.php"
msgid "Compile .po file to .lang.php"
msgstr "Fichier .po compilé en .lang.php"
msgid "Failed to compile .po file"
msgstr "Impossible de compiler le fichier .po"
msgid "Tabulations"
msgstr "Tabulations"
msgid "Replace tabulation by four space in php files"
msgstr "Remplace les tabulation par quatre espaces dans les fichiers php"
msgid "Replace tabulation by spaces"
msgstr "Remplacer les tabulations"
msgid "Zip module"
msgstr "Zipper le module"
msgid "Compress module into a ready to install package"
msgstr "Compresser le module en un paquetage près à installer"
msgid "Root" msgid "Root"
msgstr "Racine" msgstr "Racine"
#: src/module/phpcsfixer.php:116
#: src/module/phpstan.php:123
msgid "Root directory of PHP executable:"
msgstr "Chemin complet du répertoire de l'exécutable PHP :"
#: src/module/phpcsfixer.php:119
#: src/module/phpstan.php:126
msgid "If this module does not work you can try to put here directory to php executable (without executable file name)."
msgstr "Si ce module ne fonctionne pas vous pouvez tenter de mettre ici le chemin complet du répertoire de l'exécutable PHP (sans le nom de fichier exécutable)."
#: src/module/phpcsfixer.php:124
msgid "PHP CS Fixer configuration file:"
msgstr "Fichier de configuration de PHP CS Fixer :"
#: src/module/phpcsfixer.php:160
msgid "Failed to run php-cs-fixer"
msgstr "Impossible d'exécuter php-cs-fixer"
#: src/module/phpheader.php:77
msgid "PHP header"
msgstr "Entête de fichier PHP"
#: src/module/phpheader.php:78
msgid "Add or remove phpdoc header bloc from php file"
msgstr "Ajouter ou supprimer les bloc d'entête phpdoc des fichiers php"
#: src/module/phpheader.php:122
msgid "Remove old style bloc header (using #)"
msgstr "Supprimer les bloc d'entête ancien (utilisant #)"
#: src/module/phpheader.php:291
msgid "Delete old style bloc content"
msgstr "Effacer l'ancien contenu de type ancien"
#: src/module/phpstan.php:70
msgid "Analyse php code using PHPStan"
msgstr "Analyse le code PHP en utilisant PHPStan"
#: src/module/phpstan.php:119
msgid "You must enable improve details to view analyse results !"
msgstr "Pour voir les résultats d'analyse, vous devez activer l'affichage des détails dans les paramètres d'improve."
#: src/module/phpstan.php:128
msgid "Adjustments"
msgstr "Ajustements"
#: src/module/phpstan.php:131
msgid "Level:"
msgstr "Niveau :"
#: src/module/phpstan.php:136
msgid "List of ignored variables:"
msgstr "Listes des variables ignorées :"
#: src/module/phpstan.php:140
msgid "If you have errors like \"%s\", you can add this var here. Use ; as separator and do not put $ ahead."
msgstr "Si vous avez des erreurs comme \"%s\", vous pouvez ajouter ces variables ici. Utiliser ; comme séparateur et ne pas mettre $ devant."
#: src/module/phpstan.php:141
msgid "For exemple: var;_othervar;avar"
msgstr "Par exemple: var;othervar;avar"
#: src/module/phpstan.php:141
msgid "Some variables like core, _menu, are already set in ignored list."
msgstr "Certaines variables comme core, _menu, ... sont déjà dans la liste des variables ignorées."
#: src/module/phpstan.php:146
msgid "Split report by file rather than all in the end."
msgstr "Scinder le rapport par fichier plutôt qu'un seul à la fin."
#: src/module/phpstan.php:148
msgid "Enable this can cause timeout."
msgstr "Activer ceci peut causer de Timeout."
#: src/module/phpstan.php:153
msgid "PHPStan configuration file:"
msgstr "Fichier de configuration de PHPStan :"
#: src/module/phpstan.php:167
msgid "Failed to write phpstan configuration"
msgstr "Impossible d'écrire la configuration de PHPStan"
#: src/module/phpstan.php:218
msgid "No errors found"
msgstr "Aucune erreur trouvé"
#: src/module/phpstan.php:225
msgid "Failed to run phpstan"
msgstr "Impossible d'exécuter PHPStan"
#: src/module/po2php.php:44
msgid "Translation files"
msgstr "Fichier de traductions"
#: src/module/po2php.php:45
msgid "Compile existing translation .po files to fresh .lang.php files"
msgstr "Compile les fichiers de traductions .po existants en fichiers compilés .lang.php"
#: src/module/po2php.php:65
msgid "Compile .po file to .lang.php"
msgstr "Fichier .po compilé en .lang.php"
#: src/module/po2php.php:67
msgid "Failed to compile .po file"
msgstr "Impossible de compiler le fichier .po"
#: src/module/tab.php:29
msgid "Tabulations"
msgstr "Tabulations"
#: src/module/tab.php:30
msgid "Replace tabulation by four space in php files"
msgstr "Remplace les tabulation par quatre espaces dans les fichiers php"
#: src/module/tab.php:45
msgid "Replace tabulation by spaces"
msgstr "Remplacer les tabulations"
#: src/module/zip.php:81
msgid "Zip module"
msgstr "Zipper le module"
#: src/module/zip.php:82
msgid "Compress module into a ready to install package"
msgstr "Compresser le module en un paquetage prêt à installer"
#: src/module/zip.php:123
msgid "Path to repository:" msgid "Path to repository:"
msgstr "Chemin vers le dépôt :" msgstr "Chemin vers le dépôt :"
#: src/module/zip.php:127
msgid "Preconization: %s" msgid "Preconization: %s"
msgstr "Préconisation : %s" msgstr "Préconisation : %s"
#: src/module/zip.php:129
msgid "Blog's public directory" msgid "Blog's public directory"
msgstr "Répertoire public du blog" msgstr "Répertoire public du blog"
#: src/module/zip.php:132
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Fichiers" msgstr "Fichiers"
#: src/module/zip.php:135
msgid "Name of exported package:" msgid "Name of exported package:"
msgstr "Nom du paquetage exporté :" msgstr "Nom du paquetage exporté :"
#: src/module/zip.php:141
msgid "Name of second exported package:" msgid "Name of second exported package:"
msgstr "Nom du second paquetage exporté :" msgstr "Nom du second paquetage exporté :"
#: src/module/zip.php:154
msgid "Extra files to exclude from package:"
msgstr "Fichiers supplémentaires à exclure du paquetage :"
#: src/module/zip.php:157
msgid "By default all these files are always removed from packages : %s"
msgstr "Pas défaut tous ces fichiers sont toujours exclu des paquetages : %s"
#: src/module/zip.php:161
msgid "Remove comments from files"
msgstr "Retirer les commentaires des fichiers"
#: src/module/zip.php:173
msgid "Prepare excluded files \"%s\""
msgstr "Préparer les fichiers à exclure \"%s\""
#: src/module/zip.php:176
msgid "Prepare comment removal"
msgstr "Préparer le retrait des commentaires"
#: src/module/zip.php:207
msgid "Destination filename already exists"
msgstr "Le fichier de destination existe déjà"
#: src/module/zip.php:212
msgid "Destination path is not writable"
msgstr "Le répertoire de destination n'est pas accessible en écriture"
#: src/module/zip.php:234
msgid "Zip module into \"%s\""
msgstr "Zipper le module vers \"%s\""
msgid "Overwrite existing package" msgid "Overwrite existing package"
msgstr "Écraser les paquetages existants" msgstr "Écraser les paquetages existants"
msgid "Extra files to exclude from package:"
msgstr "Fichiers supplémentaires à exclure du paquetage :"
msgid "By default all these files are always removed from packages : %s"
msgstr "Pas défaut tous ces fichiers sont toujours exclu des paquetages : %s"
msgid "Remove comments from files"
msgstr "Retirer les commentaires des fichiers"
msgid "Prepare excluded files \"%s\""
msgstr "Préparer les fichiers à exclure \"%s\""
msgid "Prepare comment removal"
msgstr "Préparer le retrait des commentaires"
msgid "Destination filename already exists"
msgstr "Le fichier de destination existe déjà"
msgid "Destination path is not writable"
msgstr "Le répertoire de destination n'est pas accessible en écriture"
msgid "Zip module into \"%s\""
msgstr "Zipper le module vers \"%s\""
msgid "Tiny tools to fix things for module devs" msgid "Tiny tools to fix things for module devs"
msgstr "Outils simple pour aider les développeurs à fignoler leurs modules" msgstr "Outils simple pour aider les développeurs à fignoler leurs modules"